REPRESSION EXODE EXIL D'HIER ET D'AUJOURD'HUI 

HELAS  !!!

SERIE ESTAMPES et poèmes français et espagnols 

Manuela Parra 

BADAJOZ 1936-2020 - Los Niños robadosHommage aux Treize Roses - Los novios joros

                 


                              

 


Badajoz 1936/2020

Les arènes Badajoz restent un symbole de la répression franquiste. 
En 1936, 4200 habitants y furent fusillés par l’armée rebelle de Franco. 
Massacre totalement effacé par l’histoire réécrite sous la répression en Espagne. 
Puis, les arènes furent démolies ...


 La mort diffracte la peine, comprime les soupirs, efface la torture.
Plus un souffle d’horreur ne traverse les rues.
Aucune mémoire n’est gravée sur les stèles de guerre.
La pierre devient lisse sur les murs de la ville.
Les arbres muets sous l’emprise du vent ne portent plus l’écho des cris, des pleurs, du bruit saccadé des balles tirées en soubresauts harmoniques.
 
Badajoz
au soir
 
Badajoz
à midi
 
Badajoz
la nuit
 
Badajoz vidée de ses plaintes efface ses arènes,
celles de la souffrance devenue éphémère
 
À la place…
Un palais des congrès vitré,
palais des glaces inanimé aux miroirs sans tain voilés d’inconscience.
 
Un musée du carnaval du rire,
carnaval de la ville travestie pour une réconciliation cynique de pantins masqués, déguisés de joie d’oubli et d’ignorance…
 
Des pelouses vertes, des bancs de pierres sèches,
bien alignés comme autrefois les soldats armés.
 
Il reste
un arc de cercle évocateur ?
Peut-être
 
des martyrs silencieux ?
Peut-être
 
mes mots et mes larmes ?
Jusqu’à quand ?
 
Dans les rues, sur les places,
rien ne trouble les yeux des vivants fixés sur les écrans éclairés.
Des vivants devenus borgnes de leur histoire.
Des vivants sans mémoire, dans le vide,
la vie tronquée, l’envers des décors,
habitants de l’espace entre-deux
sans être dans l’empire du milieu
car il n’y a plus d’empire, ni de milieu.
 
Des vivants circulant sur les corps oubliés,
les uns sur les autres empilés comme des cubes      
aux images décalées, aux parois disjointes
aux ensembles déstructurés, reproductions de gueules cassées
de Blanche Neige détraquée, de 7 nains éparpillés.
 
Des vivants automates dans le calme de la ville,
reliés par des cris ou des sourires,
ou par des ondes
ou par des sons de cloches à heures dites.
 
Des bruits de ville ? Des bruits de vies ?
 
Non
 
Une différence entre deux silences
à Badajoz l’amnésique.
 
BADAJOZ
 
La muerte difracta la pena,
comprime los suspiros,
borra la tortura.
 
Ningún soplo de horror cruza las calles,
ninguna memoria grabada en las estelas de guerra,
la piedra vuelve lisa en las murallas.
 
Los árboles silenciosos bajo el aliento del viento
ya no llevan el eco de los gritos, de los llantos,
del sonido espasmódico de las balas disparadas
en sacudidas armónicas.
 
Badajoz
por la tarde.
 
Badajoz
al medio día.
 
Badajoz
por la noche.
 
Badajoz vacía de sus quejas,
borra su plaza de toros,
la del sufrimiento,
de los 4.200 disparos,
de los 4.200 crímenes contra la humanidad.
 
En cambio:
un centro de convenciones
acristalado,
palacio de los espejos inanimados,
velado de inconsciencia,
 
un museo del carnaval de la carcajada,
carnaval de la ciudad disfrazada,
reconciliación cínica de títeres,
con máscaras de alegría,
del olvido y de la ignorancia.
 
Cespedes verdes,
bancos de piedra seca,
avenidas bien alineadas,
como soldados armados en el pasado,
edificios con paseos impecables,
donde el SILENCIO se amontona.
 
Todavía hay
¿un arco curvado como ese de la plaza de toro?
tal vez.
 
¿Mártires silenciosos?
tal vez.
 
mis palabras y mis lágrimas?
¿Hasta cuándo?
 
En las calles, en las plazas
nada molesta a la paz,
a los ojos de los vivos
mirando la pantalla iluminada del teléfono móvil,
de los vivos que se han convertido en
ciegos de su historia,
 
de los vivos SIN HISTORIA
 
viviendo en el vacío
sus vidas truncadas,
sus vidas al revés,
en espacios entremedios,
que no son imperios del medio,
porque ya no hay imperios
ni zonas medias.
 
de los vivos SIN MEMORIA,
convertidos en islotes de vida,
unos sobres otros,
apilados en cajas,
con sus imágenes destrozadas,
con sus paredes desarticuladas,
con sus ensamblajes sin estructura,
reproducciones de bocas rotas,
de Blancanieves locas,
de 7 enanos dispersos,
 
de los vivos pisoteando los CUERPOS OLBIDADOS,
 
de los vivos autómatas paseando,
conectados por gritos o por sonrisas
o por ondas o por los sonidos de las campanas
a horas fijas…
 
¿ruidos de la ciudad?
¿Ruidos de la vida?
 
No
 
una diferencia entre dos silencios
en BADAJOZ LA AMNÉSICA.

los Niños Robados 

(écrit en espagnol par l’auteur)

 I


En la prisión
El vientre se mueve
Caliente
Y pienso en ti
Niño, cariño, no huyas de mi cuerpo
Es tu casa, es mi alma, es mi amor por ti
El vientre se redondea
Pelota de plumas
Por tus sueños
Dentro de mí
Los días se siguen
Y me unen a ti
 
II

Dicen
 
Dicen que
El rojo sale de mi cuerpo
 
Dicen que
No debo gritar porque es culpa mía
 
Dicen que
Su dios me castiga para que no lo olvide
 
Dicen que
Los ángeles se llevaron a mi niño
 
Miro este pequeño cuerpo frío,
muerto,
blanco
No lo creo
No es el mío
 
III
 
Diálogo de prisión
—”Carmencilla,
Tus ojos negros
Escapan locos
Por las esquinas de las calles
Buscando las estrellas
Solicitando la muerte”
 
—”Juana,
Cuando la noche se vuelve negra
El recuerdo de mi niño me ahoga
Toma  mis manos frías
Abre las puertas de las nubes
Que entre el aire y las llaves salgan de mí”
 
—Carmencilla,
Capta conmigo estos soplos
Cada ave en estas rejas
Libera nuestros sueños
Los pocos rayos de luz
Reaniman nuestras vidas
Y las cenizas de la desgracia
Se sepultarán por fin
 
HOMMAGE AUX TREIZE ROSES (EXTRAITS)

 Hommage a des femmes victimes de la réression franquiste et fasciste
Parmi elles, “13 Roses” plus une à Madrid, du haut de leur jeunesse seront fusillées pour l’exemple, pour expier un crime qu’elles n’avaient pas commis. “17 Roses” de Guillena , soeurs, mères, grand
mères, simples amies, épouses ou militantes averties, seront assassinées, elles aussi, parce qu’elles résistaient aux coups, à la torture sans dénoncer l’homme, l’ami, le mari, le frère, le père, le fils.
Ces femmes, ces jeunes filles, ces mères, ces soeurs, ces grands-mères, seront enfouies, pêlemêle
dans des fosses communes puis recouvertes de chaux et oubliées.

Histoires sordides, histoires réelles. Paroxysme du cynisme et de la perversité, les vainqueurs
les ont gommées pour effrayer, afficher une  puissance éternelle, annihiler les vaincus,
cacher l’innommable. Et le temps, complice tragique, anéantit ces souvenirs, effiloche la mémoire, efface lentement les lieux-mémoire.  

 En ces soirées torrides, d’un mois de juillet calme et parfumé, sur la place Santa Ana à Madrid, assis au pied du poète statufié ou sur les berges du Guadalquivir mordoré, entre amis, touristes ou autochtones, on rit, on parle, on se grise de chants et de musiques, d’odeurs de tapas et de cuisine sans se douter ou se souvenir de ces atroces vérités.

Malgré les fosses retrouvées, malgré les femmes identifiées, persiste le silence, silence
archéologique sédimenté pour ne pas être dérangé car le passé est passé dans le passé……
donc effacé à jamais pour surtout ne pas avoir existé… Nul doute qu’il n’aurait jamais dû exister !!!!


Las Rosas: Homenaje a las Mujeres víctimas de la represión franquista y fascista Entre ellas,
“13 Rosas” más Una en Madrid, en el apogeo de su juventud serían fusiladas, para dar ejemplo, para
expiar un crimen que no habían cometido. 

“17 Rosas” de Guillena, hermanas, madres, abuelas, simples amigas, esposas o activistas conocidas, serían asesinadas, ellas también, por resistirse a los golpes, a la tortura sin denunciar al hombre, al amigo, al marido, al hermano, al padre, al hijo. Estas mujeres, estas jovencitas, estas madres, estas
hermanas, estas abuelas, serían enterradas, de cualquier forma en fosas comunes y luego cubiertas
de cal y olvidadas.

Historias sórdidas, historias reales. El paroxismo del cinismo y la perversidad, los vencedores las borraron para asustar, para mostrar poder eterno, aniquilar a los vencidos, ocultar lo innombrable.

Y el tiempo, cómplice trágico, destruye estos recuerdos, deshilacha la memoria, borra lentamente
su testimonio. En estas veladas abrasadoras, un julio tranquilo y fragante, en la plaza madrileña de Santa Ana, sentados a los pies del poeta o a orillas del Guadalquivir dorado, con amigos, turistas o nativos,
nos reímos, hablamos, nos embriagamos con canciones y música , el olor de las tapas y de la
cocina sin sospechar ni recordar estas verdades atroces.

A pesar de las fosas encontradas, a pesar de las mujeres identificadas, el silencio persiste, silencio
arqueológico sedimentado para no ser perturbado porque el pasado pasado es.... y por lo tanto,
eliminado sobre todo para dejar de existir ... ¡¡¡¡ Sin duda nunca debería haber existido !!!!


LA DANSE MACABRE

1-

J’ai 20 ans

Je pense aux amandes

A leur pulpe tendre

A leur douceur d’ange        

 

Amertume en ce matin

 

Je pense aux oranges

Odeur sucrée de Valence

Jus de miel en ces dimanches

 

Acides en ce matin

 

Je pense à ces bruyères

Oscillantes en ces collines

Capricieuses libertines

 

Maléfiques en ce matin

 

Je pense à mon enfance

A ces fragrances d’espérance

A ces rêves de décence

 

Meurtriers en ce matin

 

Je pense à cette danse

Tourbillon de l’injustice

Valse macabre en ce matin

 

2-

J’ai 18 ans

Je pleure ma mère

Contre le mur du cimetière

Bientôt à terre

Parmi toutes ces pierres

Parmi toutes ces ombres

Enfouies dans ces tombes

Ramures entrelacées

De tant de roses condamnées

De vouloir un rêve pour réalité

 

Fallait-il se taire

Fallait-il combattre ?

Fallait-il se battre ?

Fallait-il que je meure 

Par ce bras armé ?

 

 

DES HOMMES SANS CONSCIENCE

 

Je, tu, il, ils, nous, vous, on tue

Femmes rouges sans nom

Poupées de chair

Poupées chiffons

 

Je, tu, il, ils, nous, vous, on tire

Sans poser une question

Ordre donné

Ordre exécuté

 

Sans un état d’âme

Et sans un regret

Ils ont exécuté….

 

Je, tu, il, ils, nous, vous, on

se tait

A qui la faute après tant d’années ?

Silence !

Vous allez les réveiller….

 

 

  

HOMENAJE A LAS 13 ROSAS (extraits)

 

LA DANZA MACABRA

1

Tengo 20 años

Pienso en almendras

En su carne tierna

en su dulzura angelical

 Amargura en esta mañana

 

Pienso en naranjas


Dulce olor a Valencia


Jugo de miel de domingos

 acritud de la mañana

 

Pienso en estos brezos

Oscilando sobre estas colinas

Caprichosamente libidinosas

 Vilezas de la mañana

 

Pienso en mi infancia

En este olor de esperanza

En estos sueños de decencia

 Tormentos de la mañana

 

Pienso en esta danza

Torbellino de injusticia

 Valsmacabro en esta mañana

 2

Tengo 18 años

Lloro a mi madre


Contra el muro del cementerio


Enterrada hace poco


En medio de estas piedras


En media de estas sombras


Sepultadas en estas tumbas

R

amas entrelazadas

De tantas rosas condenadas

Por querer hacer un sueño realidad

 

¿     Habia que callarse?


¿     Había que combatir?


¿     Había que luchar?


¿     Tenía yo que morir?


¿     Por este brazo armado?

 

HOMBRES SIN CONCIENCIA

 

Yo, tú, él, ellos, nosotros, vosotros,

Matamos

Mujeres rojas sin nombre

Muñecas de carne

Muñecas de trapo

 

Yo, tú, él, ellos, nosotros, vosotros,

disparamos

Sin preguntar

Orden dada

Orden ejecutada

Sin darle importancia

Y sin remordimientos

Han disparado....

 

Yo, tú, él, ellos, nosotros, vosotros

callamos

 ¿Quién tiene la culpa después de tantos años?

¡Silencio!

 Vais a despertarlas....

 Poèmes Manuela Parra Traduction Gema Estudillo dans le recueil Quand les arbres parlaient la langue des cigales Cuando los árboles hablaban la lengua de las cigarras Edition Poesia GARVM 2020



     
     
           
                NOVIOS ROJOS (écrit par l’auteur en espagnol)

 

No conozco el sabor de tus labios

Y el frío me agarra

No conozco el viaje de tus manos

En el barco de mis sueños

No conozco las orillas de tus soplos

Cuando duermen en mí

 

Fuiste a buscar en el viento libre

Las mañanas felices

Sólo vuelven rojas lágrimas por el río

Y pido tus brazos, tu fuerza

Para sobrevivir

 

En el pueblo de mi alma

Camino sola por las calles

Negra

Novia

Viuda

Pechos de sangre

Bajan del cielo

 

Los niños se ríen

Los que traen los cariños

Los niños me miran

Los que llevan a la muerte

 

Tomaron mi tierra, mi vientre sin pedirlo

Limpio sus negros deseos

pero no pueden robar

Mi amor por ti…

                 


Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog